10 août 2007
C’est une blague ou bien?
Bon, il m’arrive de lire le ELLE HK… je le feuillette à l’occasion mais j’y comprends pas grand-chose en fait, car presque tout est écrit en cantonnais, avec les caractères chinois non simplifiés. Et moi, comme 99.9% des étrangers qui apprennent le chinois, j’apprends le mandarin et les caractères simplifiés. Donc, ça m’aide pas!
Mais bon, j’aime bien quand même le feuilleter de temps en temps. Il faut dire que les magazines importés sont très chers ici alors je ne peux pas en acheter aussi souvent qu’en France.
Bref, voici le titre sur lequel je suis tombée cette semaine :
Donc, maintenant, ELLE veut qu’on se fasse des nœuds dans la tête pour savoir si on est une mince grosse ou une grosse mince?? Parce que même si on a l’air mince, peut-être on est fat inside? C’est ça??
Là, j’ai envie de dire : Mais c’est quoi cette connerie? Bon, au fond, je sais bien que ça a vaguement quelquechose à voir avec la composition du corps, et que même si on est mince, il ne faut pas manger n'importe quoi et faire un peu d'exercice pour avoir du muscle, etc, etc... mais voilà, vu comme ça, le titre m'a fait bondir au plafond!
J'ai vraiment eu l'impression qu'après les articles habituels sur les rondes, les anorexiques, les obèses, etc… il fallait trouver quelquechose de nouveau... D’autant qu’ici, la plupart des nanas font 1m50 et 40 kilos alors forcément, les articles sur l’obésité, ça ne touche pas trop l’audience. Imaginez, dans les magasins, les tailles adultes commencent à 32…
Je pense qu’à un moment donné, il faut arrêter de chercher les problèmes là où il n'y en a pas et laisser les gens vivre un peu!
Vous avez eu ça aussi dans le ELLE France (ou ELLE d'ailleurs) ?
27 juillet 2007
Prêts pour les JO !!
Dans notre série « les chinois sont extraordinaires », vous n’êtes pas sans savoir que le gouvernement de Beijing a décidé que tout serait par-fait pour les JO de l’été prochain. Donc je passe sur l’arrêt des usines de la région un mois avant les jeux, les roquettes anti-nuages, etc… la grande nouvelle est que pour les JO, une campagne a été lancée pour que tout plein de chinois puissent parler anglais aux gentils touristes qui viendront dépenser leurs $$$ à cette occasion. Le but étant qu’en rentrant chez eux, ils puissent dire à tous leurs amis que c’est very easy de se débrouiller en Chine car tout le monde speaks English. Et là, super gain de Face pour le gouvernement chinois, donc tout va bien.
Entre nous, j’ai eu l’occasion d’aller à Beijing pour la première fois en mai dernier et je pense franchement qu’il y a encore du pain sur la planche : que ce soit à l’hôtel, dans les taxis ou les restaurants, rares sont les locaux qui parlent anglais. Il vaut mieux connaître un peu de 普通话 sinon c’est chaud-chaud.
J’en viens donc au but de ce post : la campagne d’anglicisation (je ne sais pas si ça existe, mais vous voyez ce que je veux dire) a touché les autres régions chinoises, qui veulent aussi prouver qu’elles sont tourist-friendly, et ont commencé à traduire tout plein de panneaux en anglais pour faciliter la vie aux non-chinois que nous sommes.
Lors de mon dernier déplacement à Canton, je suis donc tombée sur un panneau qui va vous démontrer toute l’ampleur des efforts déjà consentis…. Et surtout, l’ampleur du chemin qui reste à parcourir… enfin, j’me comprends !!
En image, ça donne :

Quoi ça ??






